Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Ik, de HEERE, doorgrond het hart, [en] proef de nieren; en dat, om een iegelijk te geven naar zijn wegen, naar de vrucht zijner handelingen. |
WLC | אֲנִ֧י יְהוָ֛ה חֹקֵ֥ר לֵ֖ב בֹּחֵ֣ן כְּלָיֹ֑ות וְלָתֵ֤ת לְאִישׁ֙ [כְּדַרְכֹּו כ] (כִּדְרָכָ֔יו ק) כִּפְרִ֖י מַעֲלָלָֽיו׃ ס
|
Trans. | ’ănî JHWH ḥōqēr lēḇ bōḥēn kəlāywōṯ wəlāṯēṯ lə’îš kiḏərāḵāw kiḏərāḵāyw kifərî ma‘ălālāyw: |
Algemeen
Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Nieren, Nieren, Pad, Straat, Weg, Qere en Ketiv
Aantekeningen
Ik, de HEERE, doorgrond het hart, [en] proef de nieren; en dat, om een iegelijk te geven naar zijn wegen, naar de vrucht zijner handelingen.
- het hart, Met het hart wordt vaak ook het verstand van iemand bedoeld (cf. Job 9:4).
- nieren, In het Jodendom zijn de nieren de "zetel van emotie en aanhankelijkheid". Daarnaast hebben de nieren in het Hebreeuws ook een symbolische betekenis, het is het binnenste en geheimste deel van de mens, de plaats voor verborgen gedachten en plannen, met andere woorden: het geweten en het moreel besef. In het Nederlands komt deze tweede betekenis terug in de uitdrukking "in hart en nieren".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Ik, de HEERE, doorgrond het hart, [en] proef de nieren; en dat, om een iegelijk te geven naar zijn wegen, naar de vrucht zijner handelingen.
____
- חֹקֵ֥ר MT; ἐτάζων LXX ABP;
- בֹּחֵ֣ן MT δοκιμάζων ABP; καὶ δοκιμάζων LXX;
- כְּלָי֑וֹת MT; νεφρούς LXX ABP;
- לְאִישׁ֙ MT (4QJera);
- כְּדַרְכֹּו K 4QJera; כִּדְרָכָ֔יו Q;
- כִּפְרִ֖י MT 4QJera;
- מַעֲלָלָֽיו MT (correctie מעלליוx4QJera);
- Voorkomend in 4Q70=4QJera (fragmentarisch);
____
- In 4QJera is er na het laatste woord een lege ruimte van enige tekens, mogelijk overeenkomend met ׃ ס in de MT.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!